
游晓晔,我校英语教育专业95届校友,现任美国宾夕法尼亚州立大学英语系和亚洲研究系人文教授,博士生导师,英语专业研究生项目部主任,民主协商中心主任。2014-2020年任广东外语外贸大学云山讲座教授,2024年起任我校外国语学院特聘教授。西北工业大学98届硕士,美国普渡大学05届博士。研究领域为比较修辞学、多语言写作、世界英语。出版专著7部,发表论文、书评等60余篇,其中22篇发表在SSCI, AHCI期刊。在12个学术会议做大会主旨发言,在中美大学做了50多场个人讲座。主持美国国家级项目1项,参与中国国家级、省部级社科基金项目5项,发起并主持中美“跨洋互动”写作教学项目。美国修辞写作领域的领军人物,专攻比较修辞和跨国家的英语写作教学研究。创立并在中国和美国大学举办了三次“跨境写作教育研讨会”。美国大学英语写作教师协会执委会成员、美国<修辞学会季刊> (Rhetoric Society Quarterly)和《书面沟通》(Written Communication) 编委成员。专著《用“鬼子话”写作---中国英语作文史》揭示了百余年来英语作文在中国跨文化和跨语言的历史,挑战并改写了英语写作教学研究领域以美国为中心的历史叙事,于2011年获美国大学写作教师协会唯一“杰出学术著作奖”。专著《世界英语与跨界读写》获2018年度该协会的“科研影响力奖”。2012年被江西省外侨授予“海外赣鄱知名人士”荣誉称号。
游晓晔自2005年秋季受聘于美国宾夕法尼亚州立大学英语系参加工作至今的近20年,他坚守着自己的初心,秉承“跨界”的理念,犹如一只雄鹰在中美之间,在“跨国家”“跨地缘”“跨学科”“跨语言”的全球化英语教学、教育与写作的领空中展翅翱翔。
他的学术研究旨在让修辞学和作文学者能跨越地缘政治和学科界限进行有意义的对话和合作。为了跨越这些界限,他与不同国家、种族和学科背景的合作者,合作撰写了四本书:《第二语言写作的政治》,《创造世界性大学:中国留学生的流动、读写活动和身份》、《跨国家的写作教育》、《写在墙上:写作教育和反对孤立主义》。他还出版三部专著:《用"鬼子话"写作——中国英语作文史》、《世界英语与跨界读写》、《文体经纬和帝国:中华帝国早期的修辞》。他采用了多种研究方法,包括历史研究、民族志研究、个案研究。
他的第一部专著《用“鬼子话”写作——中国英语作文史》(SIUP 2010) 荣获2011年度美国大学英语写作教师协会(CCCC) 唯一“杰出学术著作奖”。本书追溯了中国英汉双语作文的演变,揭示了中国教师和学生如何与本土和外来的修辞传统进行协商,创造新的修辞传统。本书挑战并改写了以美国为中心的作文的历史,打破了修辞学和写作学领域的后殖民障碍。
第二部专著《世界英语与跨界读写》(S1UP 2016) 荣获2018 年度美国大学英语写作教师协会(CCCC)“科研影响力奖”。该书主张在作文研究中采用跨国研究和教学方法。阐明了写作教育的全新跨国框架。
为了落实和实践他学术研究宗旨的“跨界”要求,游晓晔还广泛有效地开展了英语写作教育的“跨洋互动”(美方称“跨国界互动”)活动。过去十五年,他担任广外国际合作教师,组织宾州大学生与广外学生开展以互评作文为主要特色的“跨洋互动”活动27轮。活动不但提高了学生的写作水平,更让老师和学生对语言多样性、学生批判性思维、语言教学的社会责任有了更深刻的认识。为把广外中级写作课程建设成“中国大学精品资源共享课”做出了重要贡献。
在游晓晔“跨界”学术思想影响下,除宾州州立大学、广东外语外贸大学外,“跨洋互动”教学活动还在中美十多所学校进行,有十几篇关于“跨洋互动”的研究论文发表。因为其学术专著、“跨洋互动”教学活动的广泛影响,近二十年来,他受邀与国内的广外、南京大学、上海交通大学、吉林大学、江西师大、赣南师大等十几所大学及美国、加拿大、新加坡、印尼、香港等国家和地区大专院校都密切开展了学术交流和研讨活动。
游晓晔留美至今近25个年头,其“常怀桑梓情·报效祖国心”的情结依然深厚。每逢开展“跨洋互动”回到祖国,他都会设法抽空回趟赣南:或看望父母尽孝心;或拜谢老师教导之恩;或会见同学叙友情;或回报母校作讲座。2019年捐资我校外国语学院设立了“游晓晔学术奖学金”。
(外国语学院供稿)